Gå till innehåll
svg_comments atlicons_arrow svg_facebook svg_linkedin svg_mail atlicons_menu svg_playsvg_search atlicons svg_twitter atlicons_facebook_f atlicons_login dlp-lrftag
Krönikor 6 december 2019

Audhumbla - den ödmjuka kon

Vår lilla oansenliga fjällko har gett det engelska språket ordet för den vackraste och mest klädsamma av alla mänskliga egenskaper – ödmjukhet, skriver veckans krönikör.

Det här är en personlig krönika. Skribenten svarar själv för sina åsikter och slutsatser.

 Arne Lindström, lantbrukare, Röbäck.
Arne Lindström, lantbrukare, Röbäck. FOTO: Calle Bredberg

Visst är det märkligt att ett djur kan vara både avgudat, bov och syndabock? Att kon en gång var avgudad kan man förstå då man betänker att hon egentligen var förutsättningen för stora delar av den moderna civilisationen. Kon gav mjölk och kött. Oxarna var dragdjur, och gödseln gjorde att man kunde bosätta sig och hålla jorden i hävd.

Kon blev därför något av en ”urmoder” i många religioner, och hos oss fick hon namnet Audhumbla, vilket anses betyda ”den kulliga kon rik på mjölk.”

I Umeå blir man ständigt påmind om historien, då samtliga centrala kvarter har fornnordiska namn. Att Umeås första mejeri hamnade på tomten med namnet Audhumbla måste väl ses som en fullträff från dåtida stadsplanerare?

Tittar man närmare på namnet så ryser jag lite lätt. Förledet ”aud”, var en gång ”audr” som återfinns i till exempel guldåder, eller ådra – alltså någon form av rikedom eller goda anlag. Rysningarna kommer sig av att jag som liten grabb fick lektioner av min far i hur man skulle känna igen om en ko hade någon ”mjölkåd’r”, alltså goda mjölkanlag.

Den andra delen av namnet – humbla, är måhända ännu intressantare. Det betyder alltså kullig, vilket innebär att vi mest troligt pratar om en fjällko. Än mer ryser jag då jag inser att namnet även finns i den lite äldre engelskan. Så för William Shakespeare skulle allt detta varit självklarheter. Humbla är nämligen vad som så småningom blivit det engelska ordet ”humble”. Vår lilla oansenliga fjällko har alltså gett det engelska språket ordet för den vackraste och mest klädsamma av alla mänskliga egenskaper – ödmjukhet.

”A humble cow” betyder fortfarande på sina håll i England att kon är utan horn, men skulle hon uppfattas som ödmjuk så är det sannerligen inte någon missuppfattning. Ordet Audhumbla innehåller också en märklig, troligen medveten, språklig tvetydighet, för namnet betyder även ”öknens förstörare”.

Att göra kon till gud var överdrivet, men kons betydelse var inte grundad på tro – utan på tiotusenårig erfarenhet. I dag är kon utsatt för minst lika mycket tro och religiösa inslag, för nu tror en del sedan 50 år utan erfarenhet att kon är livsfarlig. Vår tids avlatsbrev, klimatkompensationen, innebär för många att det räcker med att skuldbelägga kon för att våra klimatsynder ska vara förlåtna och få fortgå.

Att kon har blivit en modern syndabock rimmar därför illa, och som av en tanke – syndabock rimmar på skrock.

Relaterade artiklar

Till toppen