Mo Yan är uppvuxen på en bondgård i Gaomi i Shangdongprovinsen i nordöstra Kina. Föräldrarna var lantbrukare och under kulturrevolutionen fick han också börja arbeta inom jordbruket, enligt Svenska Akademien.
Hans första novell kom 1981 och berättelserna handlar om erfarenheter från ungdomen och miljön där han växte upp. På svenska har verken "Det röda fältet", "Vitlöksballaderna" och "Ximen Nao och hans sju liv" hittills utgivits.
Ett exempel på en lantbruksskildring finns i boken "Ximen Nao och hans sju liv": "Ungtjuren verkade studera mig medan han idisslade och de blå läpparna rörde sig sakta. Då och då gled en klump med hö genom halsen som en råtta och försvann ned i magen, för att ersättas av en ny som tog samma väg upp".
Göran Malmqvist, ledamot i Svenska Akademien, och som själv översätter böcker från kinesiska till svenska var nöjd med valet av pristagare.
– Det är ett av de bättre valen som Svenska Akademien har gjort, faktiskt, för han är lysande, säger han till SVT.